30 April 2013

Traitors & Turncoats: The Dreyfus Affair



By Kathryn A. Kopple

Justice and Parables:  Alfred Dreyfus and Franz Kafka

How is it possible for the Dreyfus Affair to cast light on the work of Franz Kafka, and in particular stories such as “The Burrow?”  For it may be said of Kafka, perhaps more than any other writer of his stature, that he is rarely read historically—and yet, to better understand Kafka, context is needed—and, indeed, the connection between his writing and the Dreyfus case better understood. 

“The Affair,” as the Dreyfus case is known, began after the Franco-Prussian War (1870-1871).  The war prompted an arms race between the two European powers.  The French, having lost to its German neighbor, was determined to modernize not only its artillery but heighten its intelligence operations.   Diplomatic channels seethed with espionage; a cast of charismatic and extraordinarily careless characters took up posts in the German embassy—one of whom bore the name Maximilian von Shwarzkoppen.  The French High Command monitored the Germans by hiring cleaning women (spies), who emptied the wastepaper baskets on a daily basis.  Whatever material went into the trash, the cleaning lady then handed over to French officials in what was called “the ordinary task.”  Shwazkoppen kept up a furious correspondence. He and his agents adopted female aliases, wrote steamy letters to each other, and reveled in obscene references.  All in all, they seemed to be having a good time of it.
Alfred Dreyfus
Sadly, the frivolity ended with the arrest of Captain Alfred Dreyfus on charges of treason.  Dreyfus began his service in 1880 as an artillery officer.  According to Jean-Denis Brendin, author of The Affair, the induction of Dreyfus coincided with an increasingly virulent form of French anti-Semitism.  Dreyfus was in a delicate position:  he was not only Jewish but from Alsace-Lorraine.  As such, was Dreyfus truly French?  Could a Frenchman be a Jew as well?  Did the orthodox French army, a bastion of papists and monarchists, even want Jews among its ranks?  From the beginning to the end of his long ordeal—arrest, conviction, sentencing to Devil’s Island, eventual release—Dreyfus never once suggested  that he had become a scapegoat for the Jews.  In statement after statement, in letter after letter, he insisted on his devotion to France, his love of France, on the glory of France; for him, there was no greater nation.  The French Republic, pure in spirit and brotherly love, would never debase itself by allowing racism to stain its reputation.   Dreyfus never ceased to defend his country while insisting that a grave mistake had been made:  he was innocent.
Others agreed.  The German Embassy wanted no part of the Dreyfus Affair, or any other case that would implicate its diplomats in espionage.  Swarzkoppen protested ever having come into contact with Alfred Dreyfus.  He was unwilling, however, to reveal the identity of the true traitor: a complicated—some might say sociopathic—individual by the name of Major Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy.   Sometime before Dreyfus’s arrest and court martial, Esterhazy volunteered to pass sensitive documents to Swarzkoppen, pleading mounting debts and possible destitution.   Wary of Esterhazy, Swarzkoppen nonetheless took him on as an agent.  His new spy proved to be more trouble than he was worth.  Even before Dreyfus came under suspicion, Swarzkoppen was eager to be rid of Esterhazy and his demands for ever larger sums of money.
Meanwhile, the French agent at the Germany Embassy continued collecting the trash—much of it correspondence of no particular importance hastily ripped to bits and pieces, including one document that would become known as the bordereau or memorandum.   The contents of the memo referred to a hydraulic break of the 120; a note covering new plans for troops; modification of Artillery (sic) formations; a note pertaining to Madagascar; and The Sketch for a Firing Manuel for the country artillery.  Upon reading the memo, General Auguste Mercier, the French Minister of War, was outraged, as it implied that someone under his direct authority had committed treason, a grave oversight that reflected poorly on his ability to manage his staff.  The hunt for the culprit began in earnest—and the faster the traitor was caught the better.  Justice would not be served in this case, as officers eager to prove their worth relied on hearsay, doctored evidence, conspired among each other.  The name Alfred Dreyfus came up, and it was decided that if his handwriting matched the memo, it would certainly provide evidence enough of his guilt.  Hand-writing experts were called in, although none could say for certain that Dreyfus had written the memo.  Still, the Minister of War was convinced.  His Jewish background, the fact that he was considered in the eyes of his superiors as more German than French, a negative review written by a superior, and the fact that he came from a family of means (ironically) compromised Captain Dreyfus.  The end result:  a miscarriage of justice that would take years to resolve.
On October 13, 1894, Alfred Dreyfus reported to his office.  Waiting for him was a man who introduced himself as Commandant du Paty de Clam.  Bendin describes the scene:

In the rear were three men in civilian garb unknown to Dreyfus…  du Paty invited Dreyfus to fill in the identificatory section of his inspection as his aides looked on.  Then du Paty, whose right hand was covered by a black glove, said to Dreyfus:  “I have a letter to write and present to General Boisdeffre for his signature.  I’ve hurt my finger.  Can you write it for me?”  Dreyfus agreed to the odd request, and sat at a small table ready for the dictation.

It was then that Commandant du Paty, leaning over Dreyfus, dictated to him a meticulously composed text (55).

Unbeknownst to Dreyfus, he was signing away his legal rights.  At one point during the interrogation, du Paty shouted that Dreyfus was under arrest for the crime of high treason.   The Commandant had a pistol hidden beneath a folder, which he offered to Dreyfus—the intent obvious:   Captain Dreyfus should use it to kill himself.  He refused and then hauled off to lock-up.  His family had yet to be notified.  For the moment, only the military knew his whereabouts.
The Dreyfus family - Wikipedia
For a private man, the “Affair” brought Dreyfus to public attention in ways that were nearly as excruciating as his incarceration on Devil’s Island.  He was France’s most famous prisoner—and as such, much of the punishment meted out to him was excessive, and arbitrary.  Publicly degraded by being stripped of his uniform, and then shipped off to Devil’s Island, which had once served as a leper colony, Dreyfus was kept in solitary confinement, double shackled to his bed at night, and nearly starved to death.  Many in the French High Command wished he would be forgotten.  They would not get their wish.  Alfred’s brother, Matheiu Dreyfus, never ceased in his efforts to have him exonerated.  His desperation led Matheiu at to take up with a clairvoyant; a woman he lodged in his house.  He encouraged to her spend hours in trances in an effort to make psychic contact with his brother.  He also hired lawyers, knocked on doors and made trips abroad.  His efforts paid off—that, and the fact the right-wing papers, with their stream of anti-Jewish vitriol, gained the attention a group known as the Dreyfusards.  Among them, Emile Zola, who, sympathetic to Captain Dreyfus, published his famous J’Accuse letter denouncing the Affair.  The conservative press used Zola’s Italian background as cause for dismissing him as a foreigner, a man with no genuine ties to France.  One of the country’s most respected writers was thus lumped in with the grotesque Jews, who were vile, scarcely human, lacking a culture, country or language of their own, beyond contempt.
Grotesque?  Or Kafkaesque?  As the truth of the misdeeds of the French High Command surfaced, and the pressure to revisit the Dreyfus case mounted, it was decided that Dreyfus be allowed to return to France—not as a free man, but to face a second trial.  He was once more convicted, but by then French officials, wanting to wash their hands of the Affair, offered the Captain amnesty.   Dreyfus accepted—much to the dismay of his supporters.   Indeed, he infuriated them by requesting that he be reinstated in the army, and by his refusal to attack in any way those responsible for his ordeal.  Perhaps he feared for his family?  Whatever the reason, he refused to publicly assist the Dreyfusards.
As Sander L. Gilman writes in Franz Kafka:  The Jewish Patient, Kafka was eleven years old when Dreyfus was arrested.  He would turn twenty-three upon the Captain’s final pardon.  When Kafka was twenty-five, a last attempt was made on Dreyfus’s life.  Jews across Europe were deeply shaken by these events.  Kafka was no different.  The “otherness” of his writing points not uniquely to a disturbed psyche (although Kafka suffered from ailments both nervous and physical) but to actual historical events as well.  The Trial, certainly one of Kafka’s most famous novels, demonstrates the uncertain authority of the law, the vulnerability of the individual in the face of unfounded accusations, and the cruel absurdity of guilty before proven innocent.  In particular, his story “The Burrow,” may be read as the culmination of the hysteria that took hold of Europe that resulted in World War I.  For what was Kafka referring to in this parable about an animal that tunnels deep within the ground—a nameless creature—that seeks to protect itself by self-burial?  “The Burrow” is a story about trench warfare:   the misery of fighting in those holes, and the death of thousands.  The conflict resulted in an even greater hardening of one nation-state against another--and a re-emergence with particular hatred and fear of the “Other.” In some sense, Kafka was spared the worst.  He applied for service in World War I and was rejected for reasons of health.  After World War II broke out, his three sisters were captured and killed by the Nazis.  By that time, Kafka had passed away of tuberculosis.
               
NOTES:

Brendin, Jean-Denis, The Affair:  The Case of Alfred Dreyfus, trans. Jeffrey Mehlman, George Braziller, New York, 1986.

Gilman L., Sander, Franz Kafka: The Jewish Patient, pg. 69-70,



Kathryn A.Kopple is the author of Little Velásquez, a novel set in 15th century Spain.

29 April 2013

Meet Michelle Styles


Long time UH contributor Michelle Styles writes warm, witty, and intimate historical romance, mainly for Harlequin Historical. She has written over20 full length novels for them plus several shorter works. She writes in a number of time periods and indeed her first book for Harlequin Historical in 2006 was also the first time  they had published an ancient Roman historical.
Although she has had forays into Regency and Victorian (including her latest An Ideal Husband? -- published this month), Michelle has recently convinced The Powers That Be that she should be writing more Vikings. Her next published book Paying the Viking Price will be out in Novmeber 2013.  There are two more Vikings waiting to be scheduled as well.

Here is a bit more about Michelle in her own words:

Part of Michelle's over grown garden
Although born and raised near San Francisco, California, I traded the west coast sunshine and lifestyle in for the much colder climate of Northumberland, U.K. when aged 24, I married my husband. Completely changing my life and leaving my family was probably the most foolhardy but romantic thing I have ever done.  I was young enough not to consider the consequences but I’ve never regretted doing it. One of the biggest things to help me get over the initial homesickness and culture shock was discovering that Mills and  Boon were the same as  my beloved escapist reads from Harlequin.


Some of Michelle's ducks and hens on the back lawn.

Currently I live a mile south of Hadrian's Wall with my husband, three children who are off at university but still return home on occasion loaded down with laundry, two Border collies and a cat who is convinced he is an editor. To Americans, I sound English and to the British, I sound American.  When pressed, I say I speak both American and English as the two countries are often separated by a common language.  I’ve always been an avid reader, with an interest in history but really I read anything, preferably romance but have resorted to cereal packets in desperation before. 
Michelle's cat in editorial mode when
 she was plotting latest Viking.
Writing means I put my imagination to good use rather than inflicting it on my family. And writing for Mills &Boon has been a real dream come true, made all the sweeter by the fact that my mother used to tell me that reading romance would never bring me the career I wanted.



When I am not writing, reading or doing research, I tend my rather overgrown garden which also home to assorted ducks and hens,  or do needlework, in particular counted cross-stitch.  I also love baking and have made my own bread for years. Kneading is particularly good when trying to figure out plot problems. But because I like to eat, I also exercise for about an hour and a half every morning.

You can read more about Michelle Styles and her upcoming books on her website: www.michellestyles.co.uk




28 April 2013

Guest Blog: Benny Lawrence

This week, we're welcoming author Benny Lawrence with her latest title, The Ghost and the Machine from Bedazzled Ink Publishing Company.   The author will offer a free copy of the book to a lucky blog visitor. Here's the blurb:


It’s 1838, and Europe is obsessed with mechanical contraptions, and the Rajah is the height of entertainment as the ultimate chess-playing machine. Kit has toured with the Rajah since the age of ten and knows the secret behind the machine all too well . . . just as she knows that people would rather be fooled than have their illusions stripped away.
An eccentric Countess summons the Rajah to her manor house in Vienna for a private engagement. There, Kit meets the inquisitive Eleanor, who tests Kit's ability to tell the difference between truth and illusion . . . Or is it all just another game of chess?
"Written in the first person, The Ghost and the Machine is a smart, cunning, original, and well-written story dotted with dollops of droll observation, dry wit, and gripping pathos. The characters are by turns quirky, insolent, insightful, deceptive, and all together brilliantly flawed. In addition, the storyline is fresh and tight, and manages to surprise, even though the end game is revealed to the reader early in the narrative." -- review by Salem West, The Rainbow Reader

**Q&A with Benny Lawrence**


Why historical fiction?

It gives us a chance to fill in the gaps. Official history is a record of what people in power thought was important, or worth preserving. We miss out not only on the outsiders' perspectives, but on the quirky and oddball events and characters that didn't fit with the narrative that the historian was trying to tell. Historical fiction lets us tell stories about what might have happened or probably did happen at some point, except no one thought it was worthwhile to write it down.  For me, the most fun part is imagining women's lives- women who either lived outside the mainstream, or had an inner, secret life that mainstream society couldn't see. I play with all of these ideas in The Ghost and the Machine. My protagonist, Kit, is someone whose past and experiences have been very unconventional . . . not something that would find its way into the history books.

How did you come to write The Ghost and the Machine?

Honest answer: I wrote it because I was furious at Bill O’Reilly. He made a comment on his program which I will not repeat- partly for the privacy of the person the comment concerned, and partly because it would just make me start foaming at the mouth again. The gist of it was this: A young person had just been through an extremely traumatic ordeal, except Bill O’Reilly did not believe that the ordeal could have been all that traumatic, because the young person had not behaved in the way that Bill O’Reilly, in his infinite wisdom, thought that a traumatized person should behave. Oh, and the young person had a nose piercing, so clearly he was a punk anyway.

Now there are many things that conservative pundits say which make me angry, but for some reason, this one really got under my skin and started to burrow. It was the incredible arrogance of the assumption that it was up to this young survivor to prove that he had suffered, failing which, he wasn't worthy of sympathy. I wanted to yell at Mr. O'Reilly in person but that wouldn't be possible without a plane flight and a day of stalking, so instead I stomped around the apartment kicking things. As I kicked more and more things, I got angrier and angrier until my only options were to explode or to write a book. I wrote a book so I wouldn’t make a mess on the carpet. I can't be buying a new carpet every time I get angry.

When I was writing Kit's story, I was exploring some of those notions of reality versus facade, and truth versus assumption, and the snap judgments of people who really don't have the right to an opinion.  

So why did you choose to set the story in the early Victorian era?

It happened to be a great setting for the themes I wanted to work with: you've got display and spectacle, wealth and grandeur, but then some very different things happening underneath. This is a period when the British Empire is expanding around the globe, but there's incredible misery and poverty among the working classes in London. There's excitement about science and technology, but there's also an obsession with cold hard cash. A woman is arguably the most powerful person in the world, but she's carrying some dark memories from her childhood. There's a new burgeoning middle class, and progressives are championing the notion of family privacy, free from government intrusion, but that's a double-edged concept. You get a shielded little nook where you can create a cozy family life, but if your family life goes bad, then you might be marooned away from help. It's no coincidence that this is when Gothic literature flourished, with its themes of domestic gloom and darkness, the horrors that happen within the home. Essentially, we're going from Pride and Prejudice to Wuthering Heights.  

I think of The Ghost and the Machine as fitting into the gothic tradition.  You have the home setting as a place of gloom and danger, with a domestic tyrant in charge.

Much of the story revolves around the "Rajah," a mysterious chess-playing machine.  Did the Rajah really exist?

The real world equivalent of the Rajah was the famous Mechanical Turk.  I imagine the Rajah as a knock-off of the Turk, touring Europe at the same time.

What was the biggest challenge in doing the research for the book?

Jam!  It's one thing to research a period or a historical figure; it's another thing to find an answer to a single, specific question. The single task that took me the longest was trying to figure out whether a particular character, at a particular place and a particular point in time, would, or would not, be able to get her hands on a jar of jam. Trying to get a definite answer forced me to look up everything from the development of plantations in Barbadoes to Napoleon's contribution to the sugar-beet industry.

What other projects do you have coming out?

My second book, Shell Game, which will be released in May is more fantasy than historical fiction, but it does involve pirates, so there's that. It's similar to The Ghost and the Machine in that it deals with the world from the perspective of outsiders, and by outsiders I of course mean gay pirates. Though it's humorous, it has a strong mystery element to it.

My next project would fall into more of a speculative fiction box. It deals with a world after ecological collapse, so you have raiding gangs, religious freaks, desert towns, quite a bit of swearing, and a rabbit for no apparent reason.

Will there be a sequel to The Ghost and the Machine?

The story keeps going on in my head; whether it makes it onto paper is another question. The action would be split between Victorian-era Austria and twentieth-century Montreal, where I would delve a bit into the twisted history of one of Canada's most notorious mental hospitals. Along the way, there would be lawyers, vampire lore, and a nod to Europe's mystery man Kaspar Hauser, while the protagonists try to figure out whether a person buried away from the workaday world can ever come back to life.

More information on The Ghost and the Machine can be found at:
http://binkbooks.bedazzledink.com/binkbooks-ghost.html


Author Bio:
Benny Lawrence lives in Toronto, Canada, where she works as a lawyer while wondering just when in hell she grew up. Occasionally, she dons elaborate hats and sallies out after dark to solve crimes. There being no crimes lying around for her to solve, she mooches off home and eats cookies instead. She enjoys dead languages, not-dead cats, fizzy drinks, preparing for the apocalypse, and board games. She has been told that she takes her board games much too seriously. On a literature front, she is obsessed with mysteries, science fiction, and fantasy books, as long as they involve snappy dialogue and females who can deliver it.

25 April 2013

Excerpt Thursday: The Ghost & the Machine by Benny Lawrence

This week, we're welcoming author Benny Lawrence with her latest title, The Ghost and the Machine from Bedazzled Ink Publishing Company.   Join us on Sunday, when the author will offer a free copy of the book to a lucky blog visitor. Here's the blurb:

It’s 1838, and Europe is obsessed with mechanical contraptions, and the Rajah is the height of entertainment as the ultimate chess-playing machine. Kit has toured with the Rajah since the age of ten and knows the secret behind the machine all too well . . . just as she knows that people would rather be fooled than have their illusions stripped away.
An eccentric Countess summons the Rajah to her manor house in Vienna for a private engagement. There, Kit meets the inquisitive Eleanor, who tests Kit's ability to tell the difference between truth and illusion . . . Or is it all just another game of chess?
"Written in the first person, The Ghost and the Machine is a smart, cunning, original, and well-written story dotted with dollops of droll observation, dry wit, and gripping pathos. The characters are by turns quirky, insolent, insightful, deceptive, and all together brilliantly flawed. In addition, the storyline is fresh and tight, and manages to surprise, even though the end game is revealed to the reader early in the narrative." -- review by Salem West, The Rainbow Reader
** An Excerpt from The Ghost and The Machine**
People sometimes ask me what it’s like to travel inside a box.
I don’t like to answer with sweeping statements, because I think it depends on the box. Mine was quite nice, as boxes go.
Don’t ask me about measurements. I didn’t have a ruler up my sleeve. But it was long enough for me to lie at full length, and high enough to let me turn over. It was lined with red cloth, like a jewellery case, and there were slits carved in the lid for airholes. On cold days, I was allowed to have a blanket in there.
The box was strapped to the back of the coach, and that was how we travelled. I was packed away with the rest of the luggage, hidden from any curious eyes. Von Hausen was in the coachman’s seat, her face a thundercloud as she whipped along the four black horses. (We went through a lot of black horses over the years, and they never did have names.)
The inside of the coach was reserved for the brains of our little operation, our guiding light and lord protector. That was Diana Rushmore—Rush, we called her. In wintertime, she spent each journey wrapped in furs, with her feet propped up on hot bricks, nursing a flask of the best brandy. In the summer, it was lemonade laced with gin.
Von Hausen’s bull mastiff, Towser, used to trot alongside the coach in his younger days. That was before he aged into a grave and portly dog whose fastest pace was a waddling walk. When he couldn’t run anymore, Von Hausen began to hoist him into the coachman’s seat next to her. She rigged a sort of harness to make sure he wouldn’t tumble off and go splat on the road, and it worked, mostly.
I didn’t spend all my time in the box. I wouldn’t want to give you that impression. When we were into a long leg of a journey—say, if we were driving overland from Brussels to Cologne—we’d rearrange things once we were on a deserted stretch of road, out of sight of any town. The coach would rumble to a halt. Then the carriage-frame would shudder, which meant Von Hausen was swinging down from her seat. I’d hear her heavy tramp as she stomped around the carriage to the luggage rack, and then the scraping sound as she undid the hidden catches. The lid of the box would pop open, and as I rose, blinking, Von Hausen would hold up her heavy black cloak to shield me. The cloak stayed up for the few seconds it took me to scramble down from the luggage rack, around the side of the coach, and in through the opened door.
When I slid onto the bench next to Rush, her hand would come over to rest heavily on my knee. At intervals, while the carriage rattled along, she would give me a pleased, possessive little squeeze.
There were thick wooden shutters nailed across the windows of the coach. Rush kept it dark in there, dark as the bottom of a boot, and that was for my sake.
All of those elaborate precautions were for my sake—the shutters, the box, the cloak. That was the manner of thing that I was: a creature designed to live in dark and secret spaces. For my own safety, I had to be kept tucked away in the black, away from the bustle of the world. What other choice did Rush have, when a breath of open air or a ray of light was enough to wound me? Left alone under the noonday sun, I would have collapsed, broken apart, and blown away.
I know what that must sound like, but it’s not what you think.
You’ll have questions for me, of course.
People have asked me more questions in the past couple of years than in the rest of my life all put together. When I feel like being difficult—and most of the time, these days, I do—I give clipped, inadequate answers, accompanied by a flippant little shrug. I’m sure it’s annoying. It’s meant to be annoying. I spent far too much of my life being eager to please, and now I’m past it.
Who am I? Well, I’m me. Where was I born? Paris. When was I born? Eighteen sixteen. How old was I when I left Paris? Ten. Why did I leave Paris? Long story. Where have I been since then? Oh, you know, around. What have I been doing since then? This and that.
Why am I so angry?
(I’ve been told that when someone asks this question, my eyes glint in a dangerous sort of way.)
I’m angry because it’s the best way to get people’s attention. Nothing else seems to do the trick. Human beings, those shy, retiring things, will go to absurd lengths to avoid noticing anything that might complicate their lives. They won’t just cross the street to avoid a beaten man, they’ll pretend he’s a bundle of rags or a dead dog. Unless you’re angry—unless you’re making a scene, as Rush would put it—people look straight through you, clear out to the other side.
If I could change one thing, out of everything that happened, it would be this: I wish I’d learned how to make scenes earlier in my life. I wish I’d learned how to force people to notice me. If I could have done that, then maybe . . .
Maybe what? Maybe I could have prevented the murder? I don’t believe that, not really. Looking back, I can see how inevitable the whole thing was. During that last week, events were rushing single-mindedly in one direction, like water running downhill. It was all one unbroken chain of circumstance, from the moment that the carriage pulled up outside the manor, right up to the second the Countess unlocked the door to the red room and beckoned me inside.
I don’t think there’s anything I could have done which would have altered the outcome one iota. And in particular, I doubt I could have done anything which would have kept her alive. But it’s impossible not to think about what could have been different, if only I . . .
I’m getting ahead of myself. I do that sometimes.
How am I doing these days?
Fine, I suppose. Considering.
How did all this happen?
It’s complicated. You might want to start by asking how it all began.
How did it all begin?
It began with a game of chess.
Author Bio:
Benny Lawrence lives in Toronto, Canada, where she works as a lawyer while wondering just when in hell she grew up. Occasionally, she dons elaborate hats and sallies out after dark to solve crimes. There being no crimes lying around for her to solve, she mooches off home and eats cookies instead. She enjoys dead languages, not-dead cats, fizzy drinks, preparing for the apocalypse, and board games. She has been told that she takes her board games much too seriously. On a literature front, she is obsessed with mysteries, science fiction, and fantasy books, as long as they involve snappy dialogue and females who can deliver it.

24 April 2013

Traitors & Turncoats: The Wife of García Fernández in Historical Epic

By Jessica Knauss

Our main source for Castilian epic poems are the traces they’ve left in – of all things – historical writing. Especially in the workshop of Alfonso X el Sabio in the thirteenth century, medieval Spanish men writing about their local past turned to the stories they knew from minstrels and other oral traditions. It doesn’t seem so odd when we consider that these heroic sagas are more often than not about real-life figures. Spanish literary realism has long roots.

This Castilian historic/epic tradition, which has a looming responsibility in forming the notion of Spain, relishes anecdotes about traitors who persist in the Spanish imagination even today. Readers may be familiar with the betrayal of King Sancho that sets off the cycle of El Cid. An earlier royal meets a similar bloody end in the “Romance of Prince García.” The story on which I base my first novel, The Seven Noble Knights of Lara, tells of a betrayal that wipes out an entire generation of Castilian warriors.

The chapter of history known as “The Traitor Countess” is so full of betrayal that the title refers to not one countess, but two.

In the story, García Fernández is Count of Castile, the highest secular authority in the land at the end of tenth century. His wife Argentina takes a liking to a minor French noble and escapes with him. García’s subjects pressure him to go after her and erase this stain on his honor. When he arrives, he meets the French nobleman’s daughter, Sancha. In exchange for marriage to the count, she lets him into her father’s – and new stepmother’s – bedroom, where he hides in wait of the signal. When she tugs on the cord she’s tied around his foot, García emerges from under the bed and decapitates the lovers, thus regaining honor for himself and his independent county.

The new countess is welcomed in Castile, but comes to yearn for more power, which she intends to gain by marrying a Moorish prince. She malnourishes García’s horse so that it seems fit, but fails him in battle. García is taken prisoner to Córdoba, capital of the Islamic caliphate, where he is executed.

But Sancha can’t run off with her Muslim lover until she does away with her son, Sancho, García’s heir. Sancho finds out about his mother’s plans and when she offers him a drink, he insists she take it instead. Thus she dies from her own poison.

Scholars love the themes of female disruption of power in this story, but perhaps more fascinating for the historian is the way it adapts historical facts to create an even more exciting drama. García was the Count of Castile, and his heir was Sancho. García perished in battle against Muslim foes. But Sancho’s mother was not called Sancha, and García had only one wife. Her name was Ava and she left no evidence of even attempting to betray her husband or son.

I’ve often wondered why the fictional version ended up in the history books when the facts made more sense. My hunch is that the man who compiled the histories, King Alfonso X, was preoccupied with themes of traitors and turncoats because of treasonous demands the Castilian nobility made of him and the series of revolts in every corner of the realm during his reign. His son Sancho eventually deposed him, but that treason probably occurred too late to affect the writing of the histories.

Perhaps the most compelling evidence for this psychological reading is that in the epic versions, all traitors come to the end they deserve, as in the violent deaths of both of the traitor countesses. It didn’t always turn out that way in real life.

Jessica Knauss is seeking representation for her first novel, The Seven Noble Knights of Lara. Learn more about Jessica and her writing at:
Blogs

22 April 2013

Traitors & Turncoats: Ganelon—the Villain of ‘The Song of Roland’



What would be so despicable that the only justice is to tie the offender’s hands and feet to four stallions, have a mare nearby, and let them tear him apart? On top of that, 30 of his kinsmen are hanged—death by slow strangulation—and a buddy is slain in a duel.

Such is the fate of Ganelon, the villain of The Song of Roland, forever branded a traitor.

First a little context. Believed to have been written in the latter part of the 11th century, The Song of Roland is a medieval form of historical fiction, light on the historical and heavy on the fiction. The anonymous Old French epic says a lot about taking a stand against overwhelming odds, but it departs from the actual events that inspired it.

In reality, the retreating Franks were ambushed in 778 by Christian Basques at the Pass of Roncevaux in the Pyrenees, a defeat so traumatic that no one wrote about it while King Charles (Charlemagne) was alive. (For more, see my prior post on this subject at Unusual Historicals.)

Fast forward three centuries near the time of the first Crusades, and the suddenly, the Muslim Saracens are the enemy. The war has lasted seven years instead of a few months. And now we have a traitor to blame for the defeat, Ganelon. The author might have been inspired to name his villain after Guenelon (also spelled Vénilon), a ninth-century bishop of Sens who crowned Charlemagne’s grandson Charles and later changed his alliance.

Of course, a love-to-hate villain is great for storytelling, but I wonder if the author was trying to convey another message. French forces were superior, so good that only a betrayal would defeat them. Perhaps, the author was drawing a parallel to Jesus, who died because of Judas’s betrayal.

In the poem, our hero, Roland, volunteers his stepfather, Ganelon, to convey the terms of Charlemagne’s treaty with Saracen King Marsil, who has just made an offer for peace. Ganelon is angry—two others guys who tried this were beheaded.

After relaying his emperor’s terms to Marsil, Ganelon reveals how the Saracen can defeat Charlemagne: get rid of Roland. Ganelon instructs Marsil to give Charlemagne gifts and hostages and wait until Charlemagne’s army withdraws, leaving the rearguard behind. Marsil then can attack with overwhelming numbers. Ganelon swears fealty to Marsil and gets treasures.

Roland is appointed to the rear guard at Ganelon’s behest, and sure enough, the Saracens ambush the Frankish rear guard. Roland and his companions fight valiantly, and perhaps the redeeming message of the poem is how the heroes face their certain deaths. After stubbornly refusing to call for help, Roland blows his horn and dies, along with everyone else in the rear guard.

Hearing the call, Ganelon tries to convince Charlemagne that wasn’t Roland’s horn and that there is no battle. But Charlemagne is knows otherwise, and the Franks take revenge. In the meantime, Ganelon is chained and beaten by the kitchen staff and his beard is torn.

And then Ganelon’s story takes an interesting turn. Ganelon doesn’t deny what he did. Instead he shows up in Charlemagne’s presence with 30 of his kinsmen and says that he’s not guilty because he was taking revenge, not committing treason.

Inexplicably, the noblemen at the court are buying this, but not everyone. And so for even more drama, we have a trial by duel between the warrior Thierry and Ganelon’s champion and buddy, Pinabel. Now why would Ganelon, a warrior who has named his sword and rides a charger, need a champion? Was the poet trying to show what a wimp Ganelon was for not fighting his own battles? Given what happened to him after Pinabel is killed in the duel, Ganelon would have been better off taking his chances in a duel.

Ganelon’s reputation as traitor follows him through time, as author Tinney Sue Heath explained on my blog, Outtakes. In the 14th century, Dante envisioned Ganelon in the lowest frozen parts of Hell, not that far away from where Satan gnaws on the traitors Brutus, Cassius, and Judas.

Kim Rendfeld is the author of The Cross and the Dragon, in which Hruodland (Roland) and Ganelon come from two feuding families and are rivals for the heroine, Lady Alda. In Kim’s version of events, Ganelon is not a traitor, but don’t worry, there is still plenty to hate about him. You can learn more about Kim and her fiction at her blog, kimrendfeld.wordpress.com, or website, www.kimrendfeld.com.

21 April 2013

Guest Blog: Georgie Lee

This week, we're welcoming author Georgie Lee, once again with her latest title, Mask of the Gladiator from Carina Press.   The author will offer a free copy of the book to a lucky blog visitor. Here's the blurb:

Livia Duronius is driven to seek out a gladiator after watching him triumph in the Colosseum. His touch arouses a sense of hope she hasn't felt since Rome fell under the tyrannical rule of Caligula—and her late husband betrayed her. Though in danger of losing more than her heart, she vows to see him again, even after she learns her uncle has arranged her marriage to a senator.

Senator Titus Marius cannot resist indulging in a passionate encounter with the veiled woman who waits for him after the games, though he faces execution if his true identity is discovered. Bound by honor to wed another, and embroiled in a plot to free Rome from madness, he never expects to see the mystery woman again. 

When the fates reunite them in the marriage bed, Titus vows to protect Livia at all costs—even from the lecherous eyes of the emperor...

**Q&A with Georgie Lee**

What gave you the idea to write a romance set in ancient Rome? 

The idea for Mask of the Gladiator first came to me while I was reading a book on the lives of the Roman emperors. Something about Caligula’s demise, the real PG version, not the XXX version that has also survived the ages, caught my attention. The story wouldn’t let go until I’d crafted it into a tale in which regular people get caught up in the life and death events of their era with a great romance and sex thrown in because hey, after all, this is Rome.


Was the story an easy one to write and how long did it take? 

It didn’t take me long to write Mask of the Gladiator but it took me a while to rewrite it. I had to do a lot of research on ancient Rome to get the setting and historical facts surrounding Caligula’s assassination, which is central to the plot, correct. Then, when I first submitted the manuscript, I received a revise and resend letter. I agreed with my editor’s suggestions but it took a while to process it all and rework the story. The suggestions made the story more powerful and I love the finished version.


Was it difficult doing research for Mask of the Gladiator? 

The Romans, thanks to the length of their empire, left a lot of material, both written and physical about their lives. This wealth of information on the ancient Romans made research both interesting and easier. Thanks to surviving statues of Caligula, I was able to base my descriptions of the emperor on his busts instead of having to extract details from ancient sources, most of which were not flattering. For details on Caligula’s assassination, I turned to Justinian and Suetonius. Their accounts, though not exactly first hand, are well fleshed out, if not blatantly exaggerated in a few spots. I incorporated details from their stories into my story while adding a few of my own in order to better weave the main characters, Livia and Titus, into the historical events. In regards to the daily life of the nobility, there were endless resources available from the excavation at Pompeii to modern research books detailing the archeological evidence. 


Is there any music you listened to while writing Mask of the Gladiator? 

I listened to soundtracks from different historical movies when I was brainstorming certain scenes. The theme song from 300 is a great one to listen to while reading Mask of the Gladiator, as well as Gladiator, and King Arthur.


Tell us a little about you. Are you a plotter or a pantser? 

I used to be a pantser, but now that I’ve sold to Harlequin Historicals, I sit down and write a summary and work on my characters before I get too far into a story. I usually start with a specific scene in mind and then build the story out from there. Having a summary really helps me make the best use of my writing time.


What is something unusual about you that readers would be surprised to know? 

I once took classes in how to read and speak ancient Egyptian. For a time, I could read some hieroglyphics, but I’ve since forgotten most of what I learned.


Thank you for joining me today and thanks to Unusual Historicals for inviting me.


BUY LINKS







A dedicated history and film buff, Georgie Lee loves combining her passion for Hollywood, history and storytelling through romantic fiction. She began writing professionally at a small TV station in San Diego before moving to Los Angeles to work in the interesting but strange world of the entertainment industry.


Her first novel, Lady’s Wager, and her contemporary novella, Rock ‘n’ Roll Reunion are both available from Ellora’s Cave Blush. Labor Relations, a contemporary romance of Hollywood, and Studio Relations, a love story set in 1935 Hollywood, are currently available from Montlake Romance. Look for her Regency novella, Hero’s Redemption from Carina Press in July 2013, and her Regency novel, Engagement of Convenience, from Harlequin Historical on October 2013.  


When not writing, Georgie enjoys reading non-fiction history and watching any movie with a costume and an accent. Please visit  www.georgie-lee.com for more information about Georgie and her novels.


Social Media Links




Twitter: @GeorgieLeeBooks






Website: www.georgie-lee.com